第47話  ステフの熱き友情  Nerd For A Day


冒頭より、

Mi: Car broken.
Jo: Car broken. Uh-oh. Now, let's check it out.
    Let's see what we've got here.
Mi: Ah ah ah ah ah....
Jo: Yeah, it's broken, all right. Okay, well, this is loose.
    We'll tighten that up. And, this needs a little oil.
    Okay, we'll try it again.
Mi: Ah ah ah ah ah....  Brrrrmmm...  Thank you, Joey.
Jo: Wait a minute, lady. You forgot to pay your bill.
Mi: Sorry.
Jo: Here is your change.
Mi: Brrrmmm....


Je: All right, boys, let's try that pounds away diet center jingle one more time.
    But this time, I've got a little addition. Okay?
    Here we go! Everybody got the parts? One, two,...
Mi: Buckle my shoe!
Je: No, Michelle. Like we practiced, Okay?
    When I point you, you do your part. Got it, babe?
Mi: Got it, dude.
Je: Here we go!

----- 歌は省略 (^^; -----

Mi: Bye-bye, fat.
Mi: Bye-bye, fat.
Mi: Bye-bye, fat.
Mi: Bye-bye, fat.
Je: Yeah! All right. Good job, fellows, and work on your hair.
    Well, Joseph, do you think that motivates people to go on a diet?
Jo: Hey, works for me. Let's go get some pizza.
DJ: Hi, guys.
Je: Hey, Deej. How was your school today?
DJ: Great. Listen to my English homework.
    All I have to do is observe a member of my family for one day
    and then write a report about what they do.
Jo: Great. Who are you gonna pick?
DJ: Someone who's interested in nothing but fun and toys.
Je: Must be Joey.
DJ: No, Michelle. Michelle, do you mind if I follow you around
    and observe what you do all day?
Mi: Okay, come with me.
DJ: Where are we going?
Mi: My room now.
DJ: Observation No.1, subject has an attitude.
-----------------------------------------------------------
nothing but 〜だけ、ただ〜のみ
observe 観察する、観測する
subject  対象、被検者
-----------------------------------------------------------


St: I'm home. I got kept after school. I had to sit at my desk with my head down
    and the lights off, and wasn't allowed to say a word for fifteen minutes.
    That's a new record for me. See you, boys.
Je: Stephanie.
Jo: Come back here, young lady.
Je: Hold.. Steph? Why were you kept after school?
St: Well, some kids were calling Walter Berman duck face.
Je: Hold it. were you one of the "some kids"?
St: It wasn't only me, it was the whole class.
Je: That's no excuse, young lady.
St: Well, if you saw Walter, you'd call'im duck face, too.
    He's always making these duck lips.
Jo: (The) kid sounds like a quacker.(?)
St: You should've seen it. The whole class was going "Quack, quack..."
    Well, you had to be there.
Je: Stephanie, let me tell you a little story about your uncle Jesse.
    When I was a kid, everybody used to tease me. They called me Zorba the Geek.
Jo: Zorba the Geek. Kids can be so cruel.
St: Uncle Jesse, you were a geek?
Je: Now, I wanna tell you something. The day I turned thirteen, my body flipped out.
    My nose outgrew my face, my ears outgrew my nose, I was your basic Mr. Potato-head.
Jo: So before you were a stud, you were a spud. I'm not helping, am I?
    Listen to your uncle Jess.
Je: Steph, the point I'm trying to make here is that those kids really hurt my feelings,
    so I know how Walter feels, and I think it would be a good idea
    if you call him and apologize.
St: Me? Call duck face?
Je: Yes, you call duck fa.. Walter.
Da: Hi, everybody.
St: Daddy, I'm so happy to see you.
Da: Oh.. Dorothy was right, there's no place like home.
St: Just because I tease duck face at school, Uncle Jesse is making me call him.
Da: Honey, you know it's wrong to hurt someone's feelings.
    I think your Uncle Jesse's handling this just right.
St: OK, I'll call Walter and tell'im I'm sorry.
    Then we'll invite him over for some soup and quackers..
    Ha, ha, ha.. I kill myself.
Da: Stephanie.
St: I'm sorry. I had to get it out my system.
Je: I'm gonna go track down duck face.. Walter's phone number.
-----------------------------------------------------------
quack アヒルが鳴く, ガーガー鳴く
Zorba the Greek 『その男ゾルバ』『アレクシス・ゾルバスの生活と行状』
              《ギリシアの作家 Nikos Kazantzakis の小説 (1946); クレタ島の海岸を
               舞台に, 情熱的・精力的に人生を生きてきた老ギリシア人 Zorba が,
               机上の学問しかしたことのない語り手の青年に人生哲学を示す》
cruel ひどい、冷たい、残酷な、思いやりのまったくない
flip out 気が狂う、自制を失う、おかしな振る舞いをする
outgrow 〜よりも早く成長する、〜よりも大きくなる
stud プレーボーイ
spud《口》ジャガイモ
I kill myself.「私ってなんて面白いシャレを言うんだろ!」
track down  見つけ出す
-----------------------------------------------------------


ウォルターに電話であやまっているところ

Mi: Hello, hello, hello. Hi! Good bye.
DJ: Wait, wait, wait. Slow down, Michelle. Observing you is supposed 
    to be easy. So far, you played with all your animals, and then you 
    flushed every toilet in the house. Why don't we take a nap?
Mi: OK, nap time.
DJ: Bless you. Oh..
Mi: Nap over.
DJ: I feel refreshed.
Je: Ooh, how's your report going, Deej?
DJ: The question is where is my report going.
Je: Alright, come on, Steph. It's time to call Walter and apologize.
St: I can't talk. I lost my voice.
Je: Oh, well, then, we're just gonna have to go over Walter's house
    and apologize in person?
St: My voice is back. It's a miracle.
Je: Hallelujah! Alright, Steph. Well, trust me on this one.
    You'll feel good, Walter will feel good, and I'll feel good,
    because I thought up the idea. Hold on one second. Here you go.
St: Walter? This is Stephanie Tanner, and I'm really sorry.
    Well, nice talking to you.
Je: Don't you think you should mention what you're sorry for?
St: I'm sorry I quacked at you.
Je: And?
St: And called you duck face and threw little pieces of bread at you.
Je: You threw pieces of bread at the kid? Steph, he's not a real duck.
    Tell him he's very nice boy.
St: Walter, you're a very nice boy. You're welcome. Anything else?
Je: Is there anything else that you'd like to say?
St: Yes, there is.
Je: Good girl.
St: Wanna say hi to my Uncle Jesse?
Je: No, Steph, no, no.
St: Here he is.
Je: Steph.. Hi, Walter. How are you? Stephanie? Oh, you have a snake.
    That's great! Stephanie! Really? He ate a mouse, hum, that's good eating.
-----------------------------------------------------------
flush ザッと流す、勢いよく流す
in person 本人自身で、本人自ら、自分で
hallelujah ハレルヤ
-----------------------------------------------------------


ウォルターがやってきたところ

Da: Joey, let's go. We're gonna be late.
Je: Danny, what is the big rush?
Da: Joey, you know I always leave the house at exactly 7:48,
    now thanks to you, I'm already two minutes late.
Jo: What are you talking about? We're right on time.
Da: Joey, that's a barometer.
Jo: Well, in that case, we'd better get moving. There's a hurricane brewing.
Jo: I'll get it.
Jo: Hi, can I help you?
Wa: Good morning. Is Stephanie Tanner, here?
Jo: Come on in. Stephanie, your friend's here.
Wa: My name is Walter F. Berman.
Jo: My name is Joseph A. Gladstone.
Da: And I am Daniel E. Tanner.
Wa: Nice to meet you, fine gentlemen.
Da: Well, come on in. You kids, have a good day at school. See you later, Steph.
St: Walter.
Wa: Hi, Stephanie.
St: What are you doing here? Walking through my living room. Sitting on my couch.
Wa: I wanted to thank you in person for calling me yesterday to apologize.
St: Well, it was just something I had to do.
Wa: So, you really think I'm a very nice boy?
St: Uh.. yeah.
Wa: This is marvelous. I never thought I'd have a friend. Now I have a girl friend.
St: You do? Who?
Wa: You.
St: Me?
Wa: Walter plus Stephanie equals true love, forever.
St: Forever? Walter, about this girl friend thing.
Wa: It's exciting, isn't it? I can't wait to tell the whole second grade that
    you're my girl friend. Oh, man, I feel four feet tall.
St: Whoa, Whoa, wait. You can't tell anyone I'm your girl friend.
Wa: Oh, I get it. So you want it to be a secret?
St: Uh.. yeah. Top Secret.
Wa: Ooh. A secret girl friend. What does that mean?
St: Well it means we'll never talk to each other, and we'll never look at each other,
    we'll never hold hands. We're total strangers.
Wa: OK. But you're still..
St: Shhh.
Wa: secret girl friend.
St: Well, I guess I won't talk to you later.
Wa: You know what I'm doing now?
St: I'm afraid to ask.
Wa: I'm giving you a secret kiss.. in my mind.
St: Ill.

目次へ戻る ひとつ前へ戻る