第43話  ジェシーの一大決意<前編>


冒頭より、

Da: Okay, Michelle. Your lunch is ready. Michelle.
Mi: Bowwow..
Da: What have we here?
Mi: I am a doggy.
Da: Oh, you're a very pretty doggy.
Mi: Daddy, doggy.
Da: Okay. Bowwow..
Mi: Nice doggy. Go get it.
Da: Alright, but I'm not sleeping outside tonight.
Mi: Go get it again.
Da: Bowwow..
Mi: Go get it.
Da: Bowwow..


Da: OK, Michelle, which of these two dresses do you wanna take
    on our trip to Lake Tahoe?
Mi: That one.
Da: Oh, yeah. I'm looking forward to those shopping years.
Je: Alright, this suitcase should be big enough for Michelle.
Mi: OK, Jesse.
Jo: Michelle, get out of there. You're a carry-on luggage.
Je: Alright, boys, I'd better warn you. You're not gonna see me much
    this weekend, because I'm gonna spend every moment with Becky.
Da: Jesse, this trip is for work. Rebecca and I are doing our first show
    on location. If this goes well, I might get more free vacations.
Je: Well, I just hope she can keep her mind on her work,
    because this weekend I'm going to tell Becky the three little words
    that every woman wants to hear.
Jo: Honey, I'm wrong.
Je: I love you.
Jo: Jess, I am so touched.
Da: You and Rebecca have been going out a long time,
    you haven't told her "I love you." yet?
Je: Well, you know how Becky is. She likes to take things slow, and,
    I don't know, I didn't wanna scare her off, but guys,
    I'm crazy about this girl, and I can't keep my feelings in any longer.
    This is gonna be beautiful, I'm gonna take her in my arms,
    I'm gonna passionately look into her eyes, and say..
    Hi, isn't the cab here yet?
Be: Yeah, we've got to go.
Je: Let's go. Lake Tahoe.
Da: See you downstairs.
Be: OK.
Mi: Don't forget me.
Be: Guys, I think you forgot something.
Je: What did we... Oh, Michelle, I'm sorry. I didn't mean to forget you.
Mi: I'm not mad.
Be: Jess, I am so excited about this trip.
Je: Yeah, me too. Rebecca, this is gonna be a trip that you will never,
    I mean, never forget.
Be: Tell me about it. Todd Masters is gonna be on our show.
    Jess, he is the biggest movie star I've ever interviewed. What a hunk!
Je: What a hunk!
-----------------------------------------------------------
carry-on luggage 機内持ち込み手荷物
passionately 情熱的に、熱烈に
hunk 《俗》いかす男
-----------------------------------------------------------


ホテルに着いたところ。

Da: OK, girls. This is your room.
St: Alright. A TV set, a dresser, a bed, a phone. And look! Curtains. 
DJ: Steph, calm down. We have all these stuff at home.
St: Yeah, but we don't have this guy.
Da: Sorry, thank you, Myron.
Sa: Welcome to the Fabulous Ali Baba Hotel and Casino. I am Mr. Santana.
    Manager of the Fabulous Ali Baba Hotel and Casino.
Da: Hi, I'm Danny Tanner.
Sa: Mr. Tanner, we are thrilled to have you doing your show live from 
    the Fabulous Ali Baba Hotel and Casino. Anything you and your your 
    fabulous family desires, just sign your room number. It's all free.
St: Everything is free? You are the nicest man in the world.
Sa: Just for that. Here's a shiny silver dollar for you, and you.
DJ: Dad, give this man a hug.
Da: Deej, I don't think that's really necessary.
Sa: No problem. Yes, the love never stops here at the..
Ev: Fabulous Ali Baba Hotel and Casino.
Da: Michelle, tomorrow, you will be in the Fabulous Ali Baba Hotel in 
    Casino day-care center.
Mi: faaabuua
Da: Fabulous. And guess what? They have a TV there.
    So, who are you gonna watch tomorrow morning at nine o'clock?
Mi: Gilligan.
Da: Gilligan? Oh, Michelle, aren't you gonna watch Daddy's show?
Mi: Gilligan funny.
Da: Oh, come on, Michelle. Haven't you caught on by now?
    They're never getting off that island.
Je: Alright, who wants a good-nignt kiss?
Mi: Me, me, me..
Je: Me, me, me.. Alright, ready?
Da: OK, Michelle, go give your sisters a kiss good-night.
Je: How are you doing?
Da: Pretty good.
Jo: Hey, Jess, Let's go down to the show room.
    We can still catch "Harem ******** 89".
Je: I'm not interested, Joseph. Tonight, I'm gonna spend the evening with 
    Rebecca by the lake, counting stars.
Da: Jesse, you don't count on Rebecca.
    She has to prepare for our show tomorrow.
Je: Oh, really? Observe the power of love.
Be: Hello.
Je: Hello, b-a-b-e. No, no, it's Jesse. Don't hang up.
    Alright, Becky, how does this sound? A romantic moonlit stroll by the lake.
Be: Oh, Jess, it sounds wonderful.
Je: Oh, Jess, it sounds wonderful.
    Alright I'll be by your room in about ten minutes.
Be: I'm sorry, Jesse. It's just.. I have to prepare my interview with 
    Todd Masters. Uh, I'll take a rain check, though.
Je: Uh huh?
Be: We'll talk about it over breakfast. Good night.
Je: Actually you know, on second thought, you do have a big show tomorrow.
    And I think maybe it'd be best that you stay in and get some work done.
    Hey, hey. No, not now. Don't argue with me, young lady. I mean it. OK?
Be: Danny, do you have those notes on Todd Masters' introduction?
    Thanks, see you in the morning.
Je: Who is this? Leave me alone. Come on, Joseph, go catch the show.
Jo: I like this one better.
-----------------------------------------------------------
moonlit 月光に照らされた、月明かりの
stroll ブラブラ歩き、散歩
rain check お預け、またの機会に行うこと、延期
/Can I take a rain check?  また今度にしてくれる?
-----------------------------------------------------------


約8分30秒後、
マネージャーがビデオを持ってくるところ

DJ: With my share of the jackpot, I'm gonna buy a ranchful of horses,
    a red Corvette.
St: I'm gonna buy my own jet plain, that bus takes forever to get to school.
Jo: Now girls. When Mr. Fabulous comes in here to give me my check for 
    a hundred grand, just let me do the talking.
DJ: As long as you let us do the spending.
Da: Hey, hey, hey. Mr. Lucky. Oh, man, come with me into the casino, 
    and help me pick a slot machine.
St: Let DJ pick it, she won the jackpot.
DJ: Steph.
Da: DJ won? Joey, you let the girls gamble?
Jo: No, I had nothing to do with it. I was getting a money bucket.
Da: You girls were gambling after I told you not to?
    I'm not happy about this at all.
DJ: Would ten thousand dollars cheer you up?
Da: You girls won that money illegally, and you can't accept it.
Jo: Well, there is a bright side to this, I can accept it.
Da: You didn't really win that money, either.
Jo: Well, no, not technically. But if the girls hadn't jumped in there, 
    the next pull would've been mine, and.. Don't shake your head no.
    I've got a case. Yes, I do. Read my head.
Sa: Mr. Gladstone, just the gentleman I need to chat with.
Jo: Before you give me my hundred thousand dollars,
    I'd like to tell you a funny story. You see?
    I was playing the machine, and I stepped away for a minute, a second,
    heck, a microsecond. Well, I told the girls here to guard my machine,
    which they did, by putting a silver dollar over the coin slot,
    which accidentally fell into the coin slot.
    I couldn't accept the money without clearing my conscience, 
    but I feel great now. So, lay it on me. What's this?
Sa: A video cassette.
    Our security camera got a nice clean shot of the children gambling.
    You didn't come into the picture until many, many micro seconds later.
Jo: I'm not getting the money, am I?
So: Uh.. No. But you can keep the video cassette,
    as a souvenir of not having won the jackpot here, at the..
Ev: Fabulous Alibaba Hotel and Casino.
St: You hate us, Joey?
Jo: No, don't be silly, girls. I love you very much.
DJ: But we cost you a hundred thousand dollars,
    is there any way we can make it up to you?
Jo: No, I don't think so.
-----------------------------------------------------------
jackpot 賭事の大当たり
ranch 大牧場
bucket バケツ,手おけ
have a case on.. 《俗》..に夢中である, のぼせあがっている
conscience 誠実さ、道義心、良心
-----------------------------------------------------------

目次へ戻る ひとつ前へ戻る