第41話 10年ぶりの恋人  原題:Blast Frome The Past


冒頭より、

Je: Let me see your tummy. Let me see it.
    Oh, my gosh. You're getting fatter than your uncle Jesse.
    Quick. Put the sweater on.
Mi: No. I do it.
Je: Well, are you sure you don't want any help?
Mi: No. I do it.
Je: Oh. Feeling a little independent, aren't you? Okay, that's fine with me,
    I'll just sit down and catch up on my Dr. Seuss.
Mi: Help!
Je: Ha ha.... Come here, You! Alright, quick.
    Alright, put the.. we gotta put the hand through this..
    and then we put the head through this.. 
    and then we put this down.. and then..
    Oh, gosh. I told you with it was a two-man job.
Mi: I did it.
Je: Well, I helped.
Mi: I did it.
Je: I did it.
Mi: No. I did it.
Je: No. I did it.
-----------------------------------------------------------
Dr. Seuss  米国の作家・さしえ画家; 子供の絵本の著者で, 小さい子供に人気がある
-----------------------------------------------------------

約1分50秒後、
ミシェルが電話を取る

Mi: I'll get it. Hello. Hi, lady. (I?) went poo-poo in the potty.
Je: I hope that's a wrong number. Will you give me that, huh?
    Double J Creative Service. This is J.. Oh, yeah. He's right here.
    Can I say who's calling? Hold on a second. Joey, it's a Patty Fogerty.
Jo: Patty?
Da: Fogerty?
Je: Hold on please. Who is Patty Fogerty?
Jo: She is my old girlfriend from college. I can't talk to her.
Je: Joey, say hello.
Jo: Jess, you don't understand. Patty was the one.
    I was gonna ask her to marry me.
Da: Until she walked out on you. No phone call, no goodbye.
Jo: She left me a note.
Da: On her new boyfriend's stationery.
Je: Ouch.
Da: Face it, Joey. She just ripped out your heart and threw it
    on the ground and did the Mexican hat dance on it.
Je: Oh, look. Here he is, now. Talk.
Jo: Don't worry, I'll talk to her. But I'm NOT going to see her.
    Hello, Patricia. Come on over. My address is 1882 Girard.
    I'll see you tonight at seven.
Je: Alright.
Jo: Hey, she said please.
Da: Why don't you just leave your heart on the front doorstep
    so she can wipe her feet on it?
Je: Daniel, can't you see? This is  the great love of his life, man.
    We're talking about romance here. Besides, my boy can make his own
    decisions. Now, Joseph. What are you gonna do is, you're gonna see her,
    you're gonna tell her everything you always wanted to say
    and you're gonna sweep her right off her feet. See. He can make his mind.
-----------------------------------------------------------
rip out むしり取る、奪う
hat dance ハットダンス 《メキシコのフォークダンス》
doorstep 戸口の上がり段
sweep 〜を一掃する、(〜を)掃く
-----------------------------------------------------------


キミーたちが子供部屋で手品をしているシーン

Ki: As you can see, I have here an empty tube. Michelle, say the magic words.
Mi: "Please" and "thank you".
Ki: Ta-daa!
DS: Yeah!
Mi: Good magic!
DJ: Let me do the tricky you taught. And now, the ball of mystery.
    Ta la li la la, la la la.....
St: D.J., You dropped the ball of mystery.
DJ: Thanks.
St: Hey!
DJ: So, I have three hands. So what?
Ki: Let's get back to some real magic. I need two volunteers.
Mi: Me, me, me!
Ki: I'll pick you and you.
Mi: Ah, nuts!
Ki: I have here a pair of solid steel handcuffs.
    Now, Have we ever met before?
St: Unfortunately, we have.
Ki: I place the handcuffs on my two lovely volunteers.
    This('d) better work.
Ki: Now I take the magic scarf and place it over the handcuffs.
    Let me make sure they're good and tight. O.K.
    Mm... Presto chango! You're free.
    I'll go home and get the key. If your dad finds out,
    he'll call my mom and she'll tell my brother I took his magic set.
    And he'll make my life disappear.
St: He already made your brain disappear.
-----------------------------------------------------------
handcuffs 手錠
-----------------------------------------------------------


パティが家に来る少し前から。

Je: Still doing your taxes? Why don't you just fill out the short form, man?
    It took me ten minutes.
Da: You wouldn't ask such silly questions if you would take the time
    to read your tax codes. Study, learn, save.
Je: Snooze.
Da: You may be entitled to a refund of hundreds may be thousands of dollars.
Je: Give me that book. Wow.
Jo: Now what do you think?
Je: Joey. Don't try to impress her.
Jo: What? I just want to show her what she gave up ten years ago.
Je: Yeah.
Jo: I don't know if I can go through with this, Jess.
Je: No, no. Everything we worked on. Be cool, be smooth, be a heartbreaker.
    OK, go get 'em killer. Joseph, the fly..

Pa: Joey, hi.
Jo: Hi, Patty. You look great. Did you bring back my Peter Frampton album?
Pa: Oh, you're still making me laugh.
Jo: Uh, this is my roommate, Jesse Katsopolis.
Je: Hi, how are you?
Pa: Yeah, fine.
Je: Joey's told me so much about you. Nothing specific, you know,
    mostly good things. They're vague but good things.
Da: Who is this woman?
Jo: Patty, remember Danny?
Da: Hi.
Pa: Danny, hi.
Da: How are you doing?
Pa: Boy, seeing you and Joey together brings back so many memories.
Da: I bet seeing you brings back a few memories for Joey, too.
Pa: I think it's great. You and Danny are still friends.
Da: Reminiscing always makes me feel like dancing.
Jo: Patty, why don't we go down to my room?
    It's kind of hard to talk in the middle of a fiesta.
Je: Oh, come on. You look depressed. Cheer up. Read the tax code.
-----------------------------------------------------------
snooze 居眠り、居眠りする
entitle 権利を与える,許可する
refund 払戻し
heartbreaker 胸が張り裂ける思いをさせる人、薄情者
Peter Frampton 《英国のロックシンガー・ソングライター・ギタリスト》
specific 明確な、具体的な、詳述
vague あいまいな、ばく然とした、ぼんやりした
reminisce 思い出を語る、追憶する、追憶にふける
fiesta 《西》(宗教上の)祝祭日、休日
depress 意気消沈させる、落胆させる
-----------------------------------------------------------


Jo: So I moved in here to help Danny raise the three girls
    and everything seems to be working out great.
Pa: You haven't changed a bit. Oh, Joey.
Jo: Patty, just out of curiosity. Why are you here?
Pa: Well, I was married for a while and I just got divorced.
    And I started thinking when was the last time in my life
    I was really happy. When I was with you.
    I just wanted to touch that part of my life again.
Jo: Yeah, they were, uh, great times but Patty, come on think..
Pa: Oh, Popeye. You still have the doll I gave you.
    You remember the first time you did the voice for me?
Jo: Yeah, it was right after our first kiss. Remember I went 'Ha kaka woo'.
Pa: You know any time I need a really good laugh,
    I think about the first time I saw you.
Jo: Oh, no. Not half time at the homecoming game.
Pa: Yap. Fifty-six thousand people waiting to see the crowning of the
    homecoming queen and there was this maniac streaking the
    full-length of the football field. Buck naked.
Jo: I was not buck naked. I was wearing high-tops and a Nixon mask.
Pa: I miss all the fun we had.
Jo: It was a lot of fun, wasn't it? Till you walked out on me.
    How could you do that to me? You never even said goodbye.
    You just took off with Michael Winchester, left me a lousy note.
    Do you know how much that hurt?
    Do you have any idea what you put me through?
Pa: Look, I wanted to say goodbye. I just couldn't face you. I'm so sorry.
Jo: I still don't know why you left me for Michael.
Pa: Because despite all the fun we were having.
    I needed some romance in my life.
    I wanted someone to sweep me up in their arms and say I love you.
Jo: I said I love you.
Pa: Yeah, as Bullwinkle, Yosemite Sam, Elmer Fudd. I wanted to hear you say it.
Jo: I can't believe you didn't know how I felt about you.
    Patty, I wanted to spend the rest of my life with you.
    You know, for ten years I've wondered what it would
    feel like to hold you again.
Pa: How does it feel?
Jo: Wonderful. I really did love you. I don't think I've ever stopped.
-----------------------------------------------------------
crowning 戴冠、頂部
homecoming 学園祭、大学祭
maniac 狂人、熱狂家
streak ストリーキングをする,疾走する
buck naked 《方》 全裸で[の], すっぽんぽんで (butt naked)
high-top n ハイトップス 《くるぶしまでおおう深いスニーカー》
lousy くだらない、ひどい、最低の
put through 〜を経験させる、〜を厳しく試す
sweep 〜を夢中にする、人の心を奪う, (感情などが)わきあがる
-----------------------------------------------------------


Da: Doing my taxes is really neat. And I'm so cool, I saved all my receipt.
Je: Alright, if this long form's really gonna make me more money,
    let's get to it. I found these receipts from last year.
    Alright, let's start with this one. Oh, this is good.
    This is where I took my boss to uh, nice lunch there.
    We got two Quarter Pounders and French fry. Now, would that be
    considered a MacWrite-off? Get it? Come on, MacWrite-off.
Da: I'm sorry Jesse. I'm just worried about Joey.
    How long does it take to say "Patty, I never wanna see you again".
Je: Don't worry about it.
Da: I just hope he doesn't fall back under her spell.
Je: See, nothing to worry about.

DJ: Now.
DJ: We made it. 
Ki: Hi, guys!
DJ: Don't do that.
St: Did you get the key?
Ki: No.
DS: No?
Ki: The key is in Rino with my brother. But the good news is
    he'll be back tomorrow morning to pick up his unemployment check.
Da: Girls.
Ki: Please don't get me in trouble.
DJ: Uh.. bed.
Ki: Oh, Mr. Tanner. I had to come by and give you a good-night hug.
Da: Thank you Kimmy. Oh, your mom called.
    I don't know why but she wants you home.
Ki: I'll see you in the morning.
DJ: You better.
Da: Why are you two in the same bed?
DJ: I love my little sis.
St: And I love my big sis.
Da: You see? I always told you this would happen.
    As you get older, you're gonna grow closer and closer.
DJ: Dad, we couldn't get any closer than we are right now.
Da: Good night, girls.
DS: Good night.
Da: This is so sweet.
DJ: This is a nightmare.
St: What now?
DJ: I guess we go to sleep.
St: DJ, I can't sleep on my back.
DJ: No way. There. Are you settled?
St: Yeah. Are you settled?
DJ: Yes. Good night.
St: Good night. DJ?
DJ: What?
St: I think I drank too much lemonade after dinner.
DJ: Oh.. come on, come on, come on.
-----------------------------------------------------------
write-off 帳消し, 《帳簿上の》価格引き下げ
MacWrite 【商標】マックライト《米国 Apple Computer 社 (のちに Claris 社) 製の
          Macintosh 用のワープロプログラム》
Mac  MacDonald's の略語。
fall back たじろぐ、後ずさりする
unemployment 失業
check 小切手、受取総額
-----------------------------------------------------------


Da: OK, Michelle. It's time to finish uncle Jesse's taxes.
    Now can you help me add up all these numbers?
    Do you know how smart you are?
Mi: Daddy smart too.
Da: Daddy smart too. And not a witness in the room.
Je: Danny, are we done yet? We've been up all night.
Da: Jesse. I am about to make you a very happy man.
    According to your short form you were getting back a measly
    352 dollar tax refund. But thanks to using the long form,
    you are now entitled to pay the government 48 dollars and 17 cents.
Je: I have to pay? I've been up all night with you. Haven't I paid enough?
Mi: Don't worry, be happy.

Jo: Love, love, everywhere there's love. Love is here, love is there,
    love is even hiding under the chair. Ha ha ha...
Da: Where (were) you out all night, young man?
Jo: Yes, I was... Yes, I was...
Da: Were you with Patty?
Jo: Yes, I was. Yes, I was. Ha ha...
Je: Hey, Pavarotten, wait up. I want some details.
Mi: Look, daddy.
Da: Oh, no. Michelle, what did you do?
Mi: Table all clean.
Da: Yes, table all clean. Oh, I've taught you well.
    But I think I've created a monster. Oh, no.
Mi: Ggggggg...
Da: No, no. It's the monster.
Mi: Ggggggg...

Jo: Then Patty and I went back to our old hangouts.
    We talked about all our old friends. She laughed at all my old jokes.
Je: I've heard your old jokes. She must be in love with you.
Da: Joey, listen. There's millions of fish in the sea.
    Why pick the fish that you know is gonna break your heart?
Jo: Danny, I'm back with Patty. It feels great.
    Now why can't you just be happy for me?
Da: Well, maybe I have been a little down on this whole thing.
Je: A little? Don't you remember...
Da: I'm sorry, Joey. I just don't wanna see you get hurt again.
Jo: Don't worry. This time I'm gonna do it right.
    Tonight I'm cooking Patty dinner. And I am going to be Mr. Romance.
Je: Oh, actually that name's taken already.
-----------------------------------------------------------
witness 証人、目撃者
measly 不十分な、たったの、わずかな
refund 払戻し
Pavarotti パヴァロッティ《イタリア生まれのテノール》
hangout すみか、たまり場、行きつけの所
-----------------------------------------------------------


Je: Oh, hey, girls. What do you want for breakfast?
DJ: Uh.. We just came to say that we are not hungry.
Da: Girls, wait a minute come here.
    You're wearing exact same clothes you were wearing yesterday.
St: So is Joey.
Jo: Well, that's because I had so much fun in them yesterday that
    I woke up early, washed them, and put back them on again.
DJ: Us, too.
Ki: Hi, Tanners. DJ, bad news. My brother's staying in Reno for a week.
St: You can't get the key? Let me out..
Da: Wow! Kimmy, did you handcuff my daughters together?
Ki: Boy, nothing gets by you.
Je: Alright, no problem. Those are magic cuffs. (I) had them when I was a kid.
    Very simple. I'll need an assistant. Not you. Kimmy.
    Now, we simply place an ordinary apron over the handcuffs,
    and the lovely talented, Miss Gibbler sticks her hands under..
    and, "Abracadabra."
St: All right.
Ki: Hey, this isn't funny. Get these off.
Je: I don't know, girls. Should I take them off?
DS: Nah.
Mi: Nah.
Je: Sorry, Babe.
Ki: Wait. Don't go. I'm stuck.
Da: Boy, nothing gets by you.


Jo: May the magic of this moment live forever.
Pa: Oh, how sweat. You know what this spaghetti reminds me of, huh? 
    Come on, remember? Come on.
Jo: That's a little silly, don't you think?
Pa: Oh, for old times' sake.
Jo: Well, "Lady and the Tramp" was the most romantic cartoon ever made. Sure.
Pa: You always make me laugh. Joey, let's streak. Come on,
    let's just take off all our clothes and go run through your neighborhood.
Jo: Patty.
Pa: Come on.
Jo: I can't run through the streets naked,
    these people have a neighborhood watch program.
Pa: I have a better idea. Food fight.
Jo: Patty, Patty.. Good thing I didn't make baked potatoes.
    Patty, I thought you wanted me to be romantic.
Pa: That was ten years ago. I came back for the old crazy Joey.
Jo: There's no old crazy Joey. There's only this Joey.
Pa: Come on, you are still the same guy that always made me laugh.
Jo: No, I'm not the same guy.
Pa: Yes, you are.
Jo: No, I'm not. You don't know anything about this Joey.
    I work in advertising, I'm raising three little girls,
    I have a whole new life now.
Pa: Why are you acting like you're so upset?
    I thought we were falling in love again.
Jo: So did I. But I think we were falling in love with the memories.
    Patty, let's face it, all we have our the past.
Pa: What about our future? Joey, we're getting a second chance.
    Only this time we could have a happy ending.
Jo: I know. Patty, you came back into my life just like I dream you would.
    It should be perfect, but it's not.
    Let's face it, we really don't know each other.
Pa: Yeah. I guess you're right.
Jo: But in a way it's still a happy ending.
    I got to say things that I needed to say, I got to hear things that
    I wanted to hear, and now I think back about us I can feel good about it.
Pa: All of the sudden I feel like we're strangers.
Jo: Well, we're standing here in front of two plates of spaghetti that are 
    getting cold. Why don't we sit down, enjoy this beautiful dinner,
    and get to know each other.
Pa: OK.
Jo: OK. OK. Hi, I'm Joey Gladstone.
Pa: Hi, Patricia, Fogerty.
Jo: Patricia Fogerty, nice to meet you. Do you like uh.. Italian food?
Pa: Yes, I do. This looks delicious.
Jo: Ummm. You know, the great part about it is that if they don't deliver
    within half an hour, it's free. Ka, ka, ka,.. Wow!
-----------------------------------------------------------
for old times' sake  昔のよしみで, 良き昔の思い出に
Lady and the Tramp 【映画】わんわん物語
neighborhood watch 自警の見回り、地域住民による監視
-----------------------------------------------------------

目次へ戻る ひとつ前へ戻る