第26話 父の夢 息子の夢 原題:It's Not My Job


冒頭より、

St: Hurry up, everybody. Let's go to the Halloween party.
    Hop to it. We're late, we're late for a very important day.
DJ: Make way for Cleopatra, queen of the Nile.
St: Why did you pick that?
DJ: Because dad wouldn't let me be ******.
Jo: Hello.
Je: Hello.
Da: Hello.
M3: Hello.
Jo: eeee.... Hey Moe.
Je: Spread out, knuckleheads. See this?
Jo: Yeah.
Da: Hahahaha...
Je: What are you laughing at? Woodenhead you.
Da: Ohhh.
Je: See this.
Jo: Uh, begonias.(?)
Da: Girls, we're locked to win the costume contest.
DJ: Forget it, guys.
Mi: Candy.
DJ: We're all dead meat.
-----------------------------------------------------------
make way for 道を開けて通す
Moe  Three Stooges:三ばか大将のメンバー。
knucklehead あほ、たわけ、のろま、ばか
woodenhead とんま、のろま、まぬけ
Candy  "Trick or treat.(お菓子をくれないといたずらをするぞ)"の代わりに言った。
-----------------------------------------------------------


約7分40秒後、
ジェシーのパパママがキスしてるところに、DJステフが入ってきます。

DJ: Kids in the room.
Ir: Kids in the room. ****
Ni: Hi, Kids.
St: Uncle Jesse is back, he's got big news.
Ni: It's about time.
Ir: Yeah, Okay.
St: Joey.
Ir: Come here, girls. Girls, come here.
    Here's five bucks to each of you.
DS: Thanks grandma.
Ir: Now, remember our deal.
    Don't you dare tell grandpa.
DS: Got it.
Mi: Me, money.


約4分後、
ミシェルを寝かしつけているダニーのところにジェシーがやってきます。

Da: Good night, clocks. And good night..
Mi: Duck.
Da: Good night, little house. And good night..
Je: Mouse.
Mi: Mouse.
Da: Hey, Jess. You wanna help me put Michelle to bed?
Je: No. I just wanna watch a great dad in action.
    You listen to her, try to understand her problems.
    You accept her for who she is, her goals, values.
Da: She is a two-year-old. Her goal is to eat with a fork.
Je: Still you respect that.
Da: Michelle, let's cut the story short tonight.
    'Cause I think uncle Jesse needs me more than you do.
    Okay. Good night, little mouse.
Mi: Good night, daddy.


Da: Did you try calling your dad?
Je: What's the point, he kicked me out of the family.
Da: The point is you're sitting on the floor of the hallway
    like a potted plant. Jess, let's talk about it. Get up. Come with me.
    Look at this room, it's a mess. Sorry, it just slipped out.
    Look, Jess, I know Nick. He didn't mean it.
    He's just a hot hardheaded headed stubborn guy,
    but underneath all that anger, there's more anger.
    But underneath that, there's a man who's really hurting. 
    Because he really loves you.
Je: Well, he's gotta stop trying to ruin my life. I'm twenty five years old.
    He's got to start to accept me as an adult who can make his own decisions.
    It's my life, man. And I'm gonna do whatever it takes to make me happy.
Da: Good. Are you happy?
Je: No, I'm miserable.
Da: Jesse, you're not gonna be happy until you do everything you 
    can to make things right with your father. You've got to reach 
    out to him. Come on, Sleep on it, OK?
Je: Alright.
Da: Think about it. Good night little mouse.
Je: Good night. What am I doing? It's seven o'clock.
-----------------------------------------------------------
hallway 廊下
potted plant ぼんさい、鉢植え
hardheaded がんこな,頭の固い
underneath の下に
miserable みじめな,不幸な
-----------------------------------------------------------


ステフがうなされているところ。

St: Umm. Dentist. I'm not going. I'm not going. I'm not going...
DJ: May I help you?
St: Where am I?
DJ: In my bed. What are you doing in here?
St: I don't know. I had a bad dream.
    I was running in a forest and all the trees were dentists.
    They were chasing me yelling, "Open wide, open wide".
DJ: It was just a dream. 
St: How do I know you are not the dream telling me it's just a dream.
DJ: Ow!
St: I'm awake.
DJ: You're supposed to pinch yourself, you, little nerd bummer.
St: I'm sorry, but I'm not myself. DJ, I'm really afraid of the dentist.
DJ: That's because you are a little kid.
    A long time ago back when I was  a little kid,
    I was afraid of getting sucked down the drain in the bathtub.
St: Really?
DJ: Yeah. So, when you were a year old, I put you in the tab and 
    pulled the plug. And when you didn't go anywhere, I knew it was safe.
St: You tried to send me down the drain?
DJ: Hey, you were only a year old. I hardly knew you.
-----------------------------------------------------------
nerd 《俗》うすのろ、ばか、ぐず
bummer 《俗》いやなやつ
suck 〜を吸う、〜を吸収する
drain 排水,排水管
-----------------------------------------------------------


歯科医院のシーン

De: Stephanie, are you ready to open your mouth?
St: Mmm.
De: Then, how am I gonna fill your cavity?
St: Mmm.
Jo: Uh.. Doc. Why don't you give us a minute?
De: I'll go to find a nice toy, just in case you change your mind.
St: Mmm.
Jo: I know this isn't as much fun as a circus, but you have to be brave.
    So, you know what you're gonna need? "Courage".
St: "Courage?" I mean.. mmm?
Jo: Remember the Coward Lion in the Wizard of Oz?
    "If I were a king of forest rrroom!"
    See? The coward lion thought that he needed the wizard to give him courage.
    But he really he had it all along. And so do you.
    Everybody keeps a courage in a different place. Me, I keep mine right here.
St: Where do you think my courage is?
Jo: Oh, I don't know. But look. We are in luck. A courage detector.
St: Last time I was here it was a spit sucker.
Jo: Well, it does that, too. Let's find out where your courage is.
    Pi Pi Pi... Beep Beep Beep. I found it, this is great.
    Your courage is inside your mouth.
St: Really? 
Jo: Yeah, here. Take a look. See?
    See in the back of your throat there a little hanging ball thing? 
St: Hey, yeah. What is that?
Jo: That's your courage hanging ball.
St: I thought that was there for decoration.
De: How are we doing here? Wanna give it a try?
St: Well, OK. You'd better not be kidding me about this hanging ball business.
-----------------------------------------------------------
cavity 虫歯の穴
Cwardly Lion 臆病ライオン《The Wizard of Oz に登場する気の弱いライオンで,
             オズの魔法使いから勇気を与えられ, 動物たちの王となる》
detector 検出器
-----------------------------------------------------------


ジェシーと一緒に歌を歌うミシェルです。

Je: Michelle, since I'm out of the bug-biz, maybe you and I
    oughta put an act together, take it on the road, huh?
    Here. Sing this. I got you babe. Sing it.
Mi: I got babe.
Je: That sells and you be Sonny.(?) Sing it again. I got you babe.
Mi: I got you babe.
-----------------------------------------------------------
bug 昆虫,虫,
biz 《口》=business
take it on the road 巡業に出る
-----------------------------------------------------------

目次へ戻る ひとつ前へ戻る